日本語からロシア語へ、およびロシア語から日本語への通訳・翻訳

2001年より専門レベルの通訳および翻訳ビジネス向け・個人顧客向け
通訳・翻訳の種類およびテーマ一覧
  • 逐次通訳、同時通訳(交渉、セミナー)オンラインも含む
  • 技術関連書類の翻訳
  • 字幕作成、文字起こし
  • 芸術作品の翻訳
  • 公正証書の翻訳
  • ガイド通訳の手配
  • ウェブサイトの現地語化など
Wagatravelは日本およびロシア、バルト三国の多くのプロの通訳者、翻訳者と協力しています。翻訳の場合、ご注文の特徴により、一般の翻訳も、範囲の狭い分野の翻訳もご提供いたします(法的、技術的、科学的、ビジネス書類、ウェブサイト、映像資料、音声資料)。もし翻訳者が母語から外国語へ翻訳する場合、ネイティブスピーカーによる校正をご提供いたします。ネイティブスピーカーは翻訳の文体の一致を確認し、必要に応じコンテンツを現地語化する(現地の文化的、ビジュアル的な決まりごとに一致させる)こともできます。 通訳には、逐次通訳および同時通訳があり、ガイド通訳のサービスは別にあり、そして月額料金で御社のパートナー会社との関係の総合的フォローアップも可能です。
我が社の主義
  • 速度に対しての品質の優先性
    時には注文主が特定の、非常に短期間で翻訳を行って欲しいという依頼をなさることがありますが、我が社としては、品質がおろそかになるよりは、お引き受けをご遠慮しております。時には、量が多いため何人かの翻訳者に分配せざるを得なくなりますが、最後に一人の翻訳者によって校正を行わないと品質が不十分になります。
  • 注文主との緻密なやりとり
    私たちは、注文主とのやりとりを最低限度にすることに反対しています(発注→お支払い→出来上がった翻訳の受け取り)。たいていの場合、そのようにして高品質の結果を出すことはできません。我が社は注文主と協力していますので、その翻訳を使用してどの問題を解決しようとしているかより詳しく知っていればいるほど、結果をその目的と一致させやすくなります。
  • 不変性
    私たちはロシア語〜日本語の言語ペアを専門にしており、通訳および翻訳、通訳者および翻訳者をよく知っております。我が社を繰り返しご利用いただく注文主にお会いするのもいつも嬉しく存じます。
  • 誠実さおよび率直さ
    違うやり方で翻訳することも可能な場合もあり、私たちは審議を歓迎しています。もし、私たちがミスをすることがあれば、それを認めて、修正の努力をいたします。
翻訳作業の段取り
注文の投稿
お客様はウェブサイトのフォームを使用して注文を投稿していただき、そのあと詳細の確認をいたします


見積もりの提示
詳細を確認した後に、翻訳者を選別し、締め切りおよび条件を打ち合わせいたします。(通常、一日ほどかかります)
確認およびお支払い
注文内容および条件を確認した上で、お支払いをしていただきます

翻訳
お支払いの代金をいただいた上で、約束した締め切りまでにご注文を満たします
ネイティブスピーカーによる校正
必要に応じて、ネイティブスピーカーが翻訳済みの文書を校正します
出来上がった翻訳文書の受理
翻訳済みの文書は、電子メールもしくは配達サービスを使用してお届けいたします
訂正、修正


必要に応じて、翻訳済みの文書を修正することができます
料金表
翻訳
日本語からロシア語へ 1ページ1000ルーブル
ロシア語から日本語へ 1ページ1000ルーブル
日本語からロシア語へ(ネイティブスピーカーによる校正も含めて) 1ページ1500ルーブル
翻訳、ウェブサイトの現地語化 50000ルーブル以上

*お急ぎの依頼の場合、注文の料金が値上がりする場合もあります
*1ページはロシア語文字の1800字(余白を含む)
通訳
逐次通訳 1時間4000ルーブル以上
同時通訳 1時間6000ルーブル以上
*最低の時間数は4時間です
国:日本、ロシア、エストニア、ラトヴィア、リトアニア、フィンランド


ガイド通訳の手配
*観光、旅行客グループの同行 1時間3000ルーブル以上
*最低の時間数 4時間
国:日本、ロシア、エストニア、ラトヴィア、リトアニア、フィンランド


ビジネスフォローアップ
翻訳(やりとりのフォローアップ、書類翻訳)
通訳(交渉のフォローアップ、出張の際の通訳)
総合的サービス提供
(月額の支払いプラスα)

Made on
Tilda